Satz ID IBYCcTcBc4cHqk0yrjtDQicjorc
werde zu einem jwšš-Brei verarbeitet;
Eb 415, vgl. pLouvre E 32847, Vso. 20,21-21,2
62,21
Autor:innen:
Lutz Popko;
unter Mitarbeit von:
Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning
(Textdatensatz erstellt: 27.09.2016,
letzte Änderung: 14.10.2024)
Persistente ID:
IBYCcTcBc4cHqk0yrjtDQicjorc
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBYCcTcBc4cHqk0yrjtDQicjorc
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Lutz Popko, unter Mitarbeit von Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Satz ID IBYCcTcBc4cHqk0yrjtDQicjorc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBYCcTcBc4cHqk0yrjtDQicjorc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBYCcTcBc4cHqk0yrjtDQicjorc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.