Identifiant de phrase IBYCOFziKxxPfUxTnr6NXGW4wxs







    53,20
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    machen

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass


    preposition
    de
    zu (etwas gemacht werden)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    [ein Fladenbrot]

    (unspecified)
    N.m:sg
de
werde zu einem ḫꜣḏ.w-Fladen verarbeitet.
Auteur(s): Lutz Popko; avec des contributions de: Peter Dils, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier texte créé: 25.08.2016, dernières modifications: 15.09.2025)

Identifiant permanent: IBYCOFziKxxPfUxTnr6NXGW4wxs
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBYCOFziKxxPfUxTnr6NXGW4wxs

Citer en tant que:

(Citation complète)
Lutz Popko, avec des contributions de Peter Dils, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Identifiant de phrase IBYCOFziKxxPfUxTnr6NXGW4wxs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBYCOFziKxxPfUxTnr6NXGW4wxs>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBYCOFziKxxPfUxTnr6NXGW4wxs, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)