Satz ID IBYBllQDLzj4Q0upqrEz3Wk9GTc



    undefined
     

    (unspecified)
    (undefined)

    undefined
     

    (unspecified)
    (undefined)




    2Q
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de liegen

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass

    preposition
    de [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Wasser

    (unspecified)
    N.m:sg

de [... ...], (es) werde nachts im Wasser gelassen.

Autor:innen: Gunnar Sperveslage; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: 08.12.2015, letzte Änderung: 23.10.2023)

Kommentare
  • Von sḏr ist nur der Klassifikator erhalten.

    Autor:in des Kommentars: Gunnar Sperveslage; Datensatz erstellt: 14.07.2016, letzte Revision: 10.11.2016

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBYBllQDLzj4Q0upqrEz3Wk9GTc
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBYBllQDLzj4Q0upqrEz3Wk9GTc

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Gunnar Sperveslage, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Satz ID IBYBllQDLzj4Q0upqrEz3Wk9GTc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBYBllQDLzj4Q0upqrEz3Wk9GTc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBYBllQDLzj4Q0upqrEz3Wk9GTc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)