Satz ID IBYBRNQLBAI8lEDhkpP7SdbaTRQ






    4
     
     

     
     

    verb_irr
    de kommen

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de zu (jmdm.) (Richtung)

    Prep.stpr.2pl
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl

    demonstrative_pronoun
    de die [Artikel pl.c.]

    (unspecified)
    art:pl

    substantive_masc
    de Herr; Besitzer (von etwas)

    Noun.pl.stc
    N.m:pl:stc




    zerstört
     
     

     
     




    5
     
     

     
     




    zerstört
     
     

     
     

    preposition
    de [Präposition]

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg




    zerstört
     
     

     
     
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de [Ich bin] zu euch gekommen, ihr Herren [...].

Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Theresa Annacker, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: 23.05.2016, letzte Änderung: 12.09.2022)

Persistente ID: IBYBRNQLBAI8lEDhkpP7SdbaTRQ
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBYBRNQLBAI8lEDhkpP7SdbaTRQ

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von Theresa Annacker, Anja Weber, Satz ID IBYBRNQLBAI8lEDhkpP7SdbaTRQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBYBRNQLBAI8lEDhkpP7SdbaTRQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBYBRNQLBAI8lEDhkpP7SdbaTRQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)