Identifiant de phrase IBYBMMM4y6v5dE0dhojLLKxdbUQ


k.t Rest der Zeile zerstört



    adjective
    de
    anderer

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg





    Rest der Zeile zerstört
     
     

     
     
de
Ein anderes [Rezept ---]:
Auteur(s): Ines Köhler; avec des contributions de: Lutz Popko, Peter Dils, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier texte créé: 28.08.2015, dernières modifications: 15.09.2025)

Commentaires
  • Westendorf, Handbuch Medizin, 430 zieht Kah 23 und 24 zusammen – anders als im Grundriß der Medizin und auch in den neueren Publikation wie Collier & Quirke, UCL Lahun Papyri, 59 oder Strouhal, e.a., Medicine of the Ancient Egyptians, 110, 158, die ein weiteres Mittel zur Kontrazeption annehmen, das an die vorangegangen anschließt.
    Der Beginn von Kah 24 (zweigliedriger pw-Satz) würde allerdings eine ganz untypische Einleitung in einen neuen Lehrtext o.ä. bedeuten, so dass es sinnvoll erscheint, ihn an Kah 23 anzuhängen. Auch wenn Kah 23+24 mit k.t „ein anderes (Rezept o.ä.)“ beginnt, muss es sich nicht zwangsläufig um ein weiteres Rezept zur Kontrazeption (das gleichzeitig auch gegen tjꜣ.w-Schmerzen hilft) handeln; zum Einen ist die Überschrift nicht vollständig erhalten, zum Anderen steht Kah 23+24 vor einem Lehrtext für eine Frau, die an Hitze(?) leidet.

    Auteur du commentaire: Ines Köhler, avec des contributions de: Peter Dils, Lutz Popko (Fichier de données créé: 12.07.2016, dernière révision: 26.04.2018)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: IBYBMMM4y6v5dE0dhojLLKxdbUQ
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBYBMMM4y6v5dE0dhojLLKxdbUQ

Citer en tant que:

(Citation complète)
Ines Köhler, avec des contributions de Lutz Popko, Peter Dils, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Identifiant de phrase IBYBMMM4y6v5dE0dhojLLKxdbUQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBYBMMM4y6v5dE0dhojLLKxdbUQ>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBYBMMM4y6v5dE0dhojLLKxdbUQ, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)