معرف الجملة IBUDJ1C5c271aU6jud8qDrUW8r0


über vierköpfiger Schlange auf Schrein النقوش مرتبة بشكل اصطناعي

über vierköpfiger Schlange auf Schrein Ꜥnḫ-m-bꜣ.PL=f



    über vierköpfiger Schlange auf Schrein

    über vierköpfiger Schlange auf Schrein
     
     

     
     

    gods_name
    de
    Der von seinen Bas lebt

    (unspecified)
    DIVN
النقوش مرتبة بشكل اصطناعي
de
'Der von seinen Bas lebt'.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Doris Topmann؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Anja Weber، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠١٥/١١/٢٣، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

معرف دائم: IBUDJ1C5c271aU6jud8qDrUW8r0
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUDJ1C5c271aU6jud8qDrUW8r0

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Doris Topmann، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Anja Weber، Daniel A. Werning، معرف الجملة IBUDJ1C5c271aU6jud8qDrUW8r0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUDJ1C5c271aU6jud8qDrUW8r0>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUDJ1C5c271aU6jud8qDrUW8r0، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)