Satz ID IBUCJOMYkBERqEDKqZvBlhHEOpM



    verb_irr
    de veranlassen

    SC.w.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_3-lit
    de gelangen nach

    SC.act.ngem.3pl
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Gutes (abstr.)

    (unspecified)
    N.m:sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Mögest Du sie zu Gutem gelangen lassen.‘

Autor:innen: Silke Grallert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Lisa Seelau, Simon D. Schweitzer (Textdatensatz erstellt: 10.08.2015, letzte Änderung: 13.09.2023)

Persistente ID: IBUCJOMYkBERqEDKqZvBlhHEOpM
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUCJOMYkBERqEDKqZvBlhHEOpM

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Silke Grallert, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Lisa Seelau, Simon D. Schweitzer, Satz ID IBUCJOMYkBERqEDKqZvBlhHEOpM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUCJOMYkBERqEDKqZvBlhHEOpM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUCJOMYkBERqEDKqZvBlhHEOpM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)