Sentence ID IBUCIW5kCSCLfkf6nIx7LLWZFrg
247b
247b
substantive_masc
Schlange (allg.)
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-lit
beißen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
preposition
durch (ein Land) (lokal)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Haus
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-lit
verborgen sein
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
in
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
Die beißende Schlange ist überall im Haus, indem sie sich in ihm verbirgt.
Dating (time frame):
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Nina Overesch,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 08/11/2015,
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUCIW5kCSCLfkf6nIx7LLWZFrg
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUCIW5kCSCLfkf6nIx7LLWZFrg
Please cite as:
(Full citation)Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Nina Overesch, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUCIW5kCSCLfkf6nIx7LLWZFrg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUCIW5kCSCLfkf6nIx7LLWZFrg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUCIW5kCSCLfkf6nIx7LLWZFrg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.