Identifiant de phrase IBUBdzzYowOvZUaHrsOecB4qQEs
151a
151a
verb_3-inf
einkreisen
SC.pass.ngem.nom.subj
V\tam.pass
artifact_name
Orion (Sternbild)
(unspecified)
PROPN
preposition
durch; seitens (jmds.)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Unterwelt
(unspecified)
N.f:sg
verb_3-lit
reinigen; rein sein
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
verb_3-lit
leben
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
preposition
[lokal]
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Horizont; Lichtland
(unspecified)
N.f:sg
Orion ist von der Unterwelt eingekreist/umfangen worden, als sich der, der im Horizont lebt, reinigte/als sich der Lebende im Horizont reinigte.
Datation (période):
Auteur(s):
Doris Topmann;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Anja Weber
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 17.09.2021)
Commentaires
-
Vgl. R. Krauss, Astronomische Konzepte und Jenseitsvorstellungen in den Pyramidentexten, ÄA 59, 1997, 158 ff.: "während er [d.h. wohl Atum] rein und lebend war in der Achet".
(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)
Identifiant permanent:
IBUBdzzYowOvZUaHrsOecB4qQEs
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzzYowOvZUaHrsOecB4qQEs
Citer en tant que:
(Citation complète)Doris Topmann, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Identifiant de phrase IBUBdzzYowOvZUaHrsOecB4qQEs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzzYowOvZUaHrsOecB4qQEs>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzzYowOvZUaHrsOecB4qQEs, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.