Satz ID IBUBdzxCJL2al0aqpUuNpa7f9yw



    particle
    de [aux.]

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    verb_2-lit
    de kennen, wissen

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Name

    (unspecified)
    N.m:sg




    451
     
     

     
     

    nisbe_adjective_preposition
    de [Gen.]

    (unspecified)
    gen

    substantive_masc
    de Gabel (zum Aufwickeln des Seils)

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_2-gem
    de verschließen

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Öffnung, Tür

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Wunde

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de jener, [pron. dem. masc. sg.]

    (unspecified)
    dem.m.sg




    {n}
     
     

    (unspecified)

Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Ich kenne den Namen der Gabel, die die Öffnungen jener Wunde {des} verschließt.

Autor:innen: Burkhard Backes; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Veronica Zampedri, Sophie Diepold (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 31.05.2021)

Persistente ID: IBUBdzxCJL2al0aqpUuNpa7f9yw
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzxCJL2al0aqpUuNpa7f9yw

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Burkhard Backes, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Veronica Zampedri, Sophie Diepold, Satz ID IBUBdzxCJL2al0aqpUuNpa7f9yw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzxCJL2al0aqpUuNpa7f9yw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzxCJL2al0aqpUuNpa7f9yw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)