Satz ID IBUBdzwEjPrWmULfg9oUjYl3NMc




    1597a
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de ausrüsten

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    personal_pronoun
    de dich [Enkl. Pron. sg.2.f]

    (unspecified)
    =2sg.f

    kings_name
    de Pepi

    (unspecified)
    ROYLN

    kings_name
    de [Thronname Pepis II.]

    (unspecified)
    ROYLN

    substantive_fem
    de Ausstattung

    (unspecified)
    N.f:sg

de Pepi Neferkare wird dich ausstatten, Ausstattung(?).

Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Persistente ID: IBUBdzwEjPrWmULfg9oUjYl3NMc
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzwEjPrWmULfg9oUjYl3NMc

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBdzwEjPrWmULfg9oUjYl3NMc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzwEjPrWmULfg9oUjYl3NMc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzwEjPrWmULfg9oUjYl3NMc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)