Identifiant de phrase IBUBdzvRRkWAIkyPsnn7zcrjkbU
verso
Z01
verb_irr
veranlassen
SC.act.ngem.2sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
gods_name
Hathor
(unspecified)
DIVN
preposition
[mit Inf./gramm.]
(unspecified)
PREP
verb_caus_3-inf
leeren
Inf_Aux.tw=/nom.subj.
V\inf
zerstört
Z02
verb_3-lit
beladen
Rel.form.ngem.sgm.3pl
V\rel.m.sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
•
substantive_masc
der, welcher ist [substant.]
(unspecified)
N.m:sg
adjective
jeder
(unspecified)
ADJ
verb_3-inf
schwach sein
PsP.3sgm_Aux.tw=/nom.subj.
V\res-3sg.m
•
Du veranlasst, dass Hathor leert [...] mit dem sie beladen sind, ein jeder nämlich, der schwach ist.
Datation (période):
Auteur(s):
Walter Reineke;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Gunnar Sperveslage
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 28.11.2024)
Identifiant permanent:
IBUBdzvRRkWAIkyPsnn7zcrjkbU
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzvRRkWAIkyPsnn7zcrjkbU
Citer en tant que:
(Citation complète)Walter Reineke, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Gunnar Sperveslage, Identifiant de phrase IBUBdzvRRkWAIkyPsnn7zcrjkbU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzvRRkWAIkyPsnn7zcrjkbU>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzvRRkWAIkyPsnn7zcrjkbU, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.