Satz ID IBUBdzsNqqHSD0hNgUdaQGO0i5s



    verb_3-inf
    de hervorgehen aus (m) jmd.

    SC.act.ngem.3pl
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de aus

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    particle_nonenclitic
    de dann

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-lit
    de entstehen, Gestalt annehmen

    kꜣ+SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de Heuschreckenfeld

    (unspecified)
    TOPN
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Sie waren aus ihm hervorgegangen (und) dann nahmen sie im 'Heuschreckenfeld' Gestalt an.

Autor:innen: Frank Feder; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Jonas Treptow, Daniel A. Werning (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBUBdzsNqqHSD0hNgUdaQGO0i5s
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzsNqqHSD0hNgUdaQGO0i5s

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Frank Feder, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Jonas Treptow, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBdzsNqqHSD0hNgUdaQGO0i5s <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzsNqqHSD0hNgUdaQGO0i5s>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzsNqqHSD0hNgUdaQGO0i5s, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)