Satz ID IBUBdzqErQofqkSssp1l2JwDSDw


1822a

1822a hꜣ Ppy Nfr-kꜣ-Rꜥw N/F/Ne V 64 = 552+12 [pw]



    1822a

    1822a
     
     

     
     

    interjection
    de [Interjektion]

    (unspecified)
    INTJ

    kings_name
    de Pepi

    (unspecified)
    ROYLN

    kings_name
    de [Thronname Pepis II.]

    (unspecified)
    ROYLN




    N/F/Ne V 64 = 552+12
     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

de O Pepi Neferkare!

Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 11.01.2022)

Persistente ID: IBUBdzqErQofqkSssp1l2JwDSDw
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzqErQofqkSssp1l2JwDSDw

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Satz ID IBUBdzqErQofqkSssp1l2JwDSDw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzqErQofqkSssp1l2JwDSDw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzqErQofqkSssp1l2JwDSDw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)