Identifiant de phrase IBUBdzpuYmSMOECloOHXKqQWL34







    2
     
     

     
     


    personal_pronoun
    de
    du [Präs.I-Pron. sg.2.m.]

    Aux.tw.stpr.2sgm_(Prep)_Verb
    2sg.m


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    verb
    de
    [Verb]

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    place_name
    de
    Roter Berg (Gebel el-Ahmar)

    (unspecified)
    TOPN
de
Du bist [ausgeschickt/abgereist(?) nach Gebel el-Ahmar]
Auteur(s): Peter Dils; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Christine Greger, Anja Weber, Lutz Popko, Svenja Damm (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 25.10.2023)

Commentaires
  • - z nb: so auf pAnastasi I.
    - tw=k: auf pAnastasi I steht wḏ=w: "damit sie abreisen ...", auf oDeM 1628 gibt es Spuren eines hohen Zeichens nach dem teilzerstörten tw=⸮k?, laut Fischer-Elfert, 133 vielleicht für tw=k wḏ.tj.

    Auteur du commentaire: Peter Dils, avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier de données créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernière révision: 26.06.2015)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: IBUBdzpuYmSMOECloOHXKqQWL34
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzpuYmSMOECloOHXKqQWL34

Citer en tant que:

(Citation complète)
Peter Dils, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Christine Greger, Anja Weber, Lutz Popko, Svenja Damm, Identifiant de phrase IBUBdzpuYmSMOECloOHXKqQWL34 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzpuYmSMOECloOHXKqQWL34>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzpuYmSMOECloOHXKqQWL34, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)