Sentence ID IBUBdznkSzIZd0rMlMo0udSPsLI




    737f

    737f
     
     

     
     




    P/F/Ne II 20
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de nehmen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_fem
    de die Große (Krone von O.Äg.)

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de [instrumental]

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de bei (jmdm.) (meist Höhergestelltem)

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Horus

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de Herr der Menschheit

    (unspecified)
    DIVN

de [du wirst durch es die wrr.t-Krone ergreifen bei Horus, dem Herrn der pꜥ.wt-Leute.]

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/04/2021)

Persistent ID: IBUBdznkSzIZd0rMlMo0udSPsLI
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdznkSzIZd0rMlMo0udSPsLI

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sentence ID IBUBdznkSzIZd0rMlMo0udSPsLI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdznkSzIZd0rMlMo0udSPsLI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdznkSzIZd0rMlMo0udSPsLI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)