Satz ID IBUBdzk8BukqpkvQrlNQxLzkFmc
particle
und, mit
(unspecified)
PTCL
particle
der [best. Art. Sg. mask]
(unspecified)
PTCL
numeral
2/3
(unspecified)
NUM
(n)
(unspecified)
—
preposition
[Präposition des Genitivs]
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
[Possessivartikel mask. Sg.] (vgl. auch unter pꜣ=!)
(unspecified)
ART.poss:m.sg
personal_pronoun
[Suff. 1. Sg.]
(unspecified)
-1sg
substantive_masc
Haus
(unspecified)
N.m:sg
relative_pronoun
[für ntj-ı͗w]
(unspecified)
REL:m.sg
preposition
in
(unspecified)
PREP
substantive
Sobekdorf
(unspecified)
N
place_name
Hawara
(unspecified)
TOPN
relative_pronoun
welcher, der
(unspecified)
REL:m.sg
verb
(mit Zahl) ausmachen
(unspecified)
V
substantive_masc
Gotteselle
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
[eine in Ziffern geschriebene Zahl]
(unspecified)
NUM.card
preposition
aus, von
(unspecified)
PREP
undefined
Süden
(unspecified)
(undefined)
preposition
nach, (hinein) in
(unspecified)
PREP
undefined
Norden
(unspecified)
(undefined)
particle
indem
(unspecified)
PTCL
personal_pronoun
[Suffix 3. P. Sg. masc.]
(unspecified)
-3sg.m
verb
(mit Zahl) ausmachen
(unspecified)
V
substantive_masc
Gotteselle
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
[eine in Ziffern geschriebene Zahl]
(unspecified)
NUM.card
(n)
(unspecified)
—
substantive
Westen, Westgebirge, Nekropole
(unspecified)
N
(r)
(unspecified)
—
undefined
Osten
(unspecified)
(undefined)
und die zwei Drittel meines Hauses, das im Sobekdorf Hawara ist und 18 Gottesellen von Süden nach Norden und 19 Gottesellen (von) Westen (nach) Osten mißt,
Autor:innen:
Günter Vittmann;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.11.2019)
Persistente ID:
IBUBdzk8BukqpkvQrlNQxLzkFmc
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzk8BukqpkvQrlNQxLzkFmc
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBdzk8BukqpkvQrlNQxLzkFmc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzk8BukqpkvQrlNQxLzkFmc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzk8BukqpkvQrlNQxLzkFmc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.