Sentence ID IBUBdziOM0Tl70Wwi1X1U5C6yHA




    1367b
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    vereinigen

    SC.n.act.ngem.3sgm
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_fem
    de
    Aufweg (?)

    Noun.sg.stpr.2pl
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl

    substantive_masc
    de
    Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl
de
Er hat sich zu eurem Aufweg(?) begeben, Götter.
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • vgl. Pyr. § 2015b.

    Commentary author: Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdziOM0Tl70Wwi1X1U5C6yHA
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdziOM0Tl70Wwi1X1U5C6yHA

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdziOM0Tl70Wwi1X1U5C6yHA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdziOM0Tl70Wwi1X1U5C6yHA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdziOM0Tl70Wwi1X1U5C6yHA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)