Satz ID IBUBdzh4EWnBYUmUnfH5F7GAiCY



    verb_3-lit
    de entstehen

    PsP.1sg
    V\res-1sg

    preposition
    de als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    title
    de wahrer Verwalter des Königsvermögens

    (unspecified)
    TITL

    verb_3-lit
    de empfangen

    SC.n.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-ant

    substantive_masc
    de Majestät

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_fem
    de das Schreiten; Gang

    Noun.pl.stpr.1sg
    N.f:pl:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

en I became a true custodian of the king's property, his Majesty accepted my proceeding.

Autor:innen: Renata Landgrafova & Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 31.01.2023)

Persistente ID: IBUBdzh4EWnBYUmUnfH5F7GAiCY
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzh4EWnBYUmUnfH5F7GAiCY

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Renata Landgrafova & Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Satz ID IBUBdzh4EWnBYUmUnfH5F7GAiCY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzh4EWnBYUmUnfH5F7GAiCY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzh4EWnBYUmUnfH5F7GAiCY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)