Satz ID IBUBdzfw0Z004kEauWDWWBO3l9Y
6.12 jni̯.tw pḥ.{ṱ}〈wj〉 =f m mnw (•)
Im (Baum)garten wird er sein Ende finden (wörtl.: wird sein Ende herbeigeführt werden).
Kommentare
-
mnw: da das erste Determinativ von mnw die Mumie ist, wird auch mit "Statue" übersetzt (Simpson, Brunner, Roccati, Vernus). Dieser Baum würde also zu einer schönen (Götter)-Statue verarbeitet und nicht verbrannt werden (vgl. Posener, in: ZÄS, 99, 1973, 134-135).
Persistente ID:
IBUBdzfw0Z004kEauWDWWBO3l9Y
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzfw0Z004kEauWDWWBO3l9Y
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Johannes Jüngling, Anja Weber, Satz ID IBUBdzfw0Z004kEauWDWWBO3l9Y <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzfw0Z004kEauWDWWBO3l9Y>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzfw0Z004kEauWDWWBO3l9Y, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.