Identifiant de phrase IBUBdzdDTPJhuEl6j5oH6VuS5DI




    particle
    de
    [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL


    verb_2-gem
    de
    sein

    SC.act.ngem.nom.subj_Neg.nn
    V\tam.act


    substantive_fem
    de
    Leichnam

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    preposition
    de
    in, bei

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Leichnam

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl
Glyphes disposés artificiellement
de
"Dein Leichnam wird nicht bei den Leichnamen sein!"
Auteur(s): Frank Feder; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Simon D. Schweitzer, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW, Gunnar Sperveslage, Jonas Treptow (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 03.09.2025)

Commentaires
  • Kairo JE 69771: n ẖꜣ,t=k ḫntj ẖꜣ.wt.pl.

    Auteur du commentaire: Frank Feder, avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier de données créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernière révision: 26.06.2015)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: IBUBdzdDTPJhuEl6j5oH6VuS5DI
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzdDTPJhuEl6j5oH6VuS5DI

Citer en tant que:

(Citation complète)
Frank Feder, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Simon D. Schweitzer, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW, Gunnar Sperveslage, Jonas Treptow, Identifiant de phrase IBUBdzdDTPJhuEl6j5oH6VuS5DI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzdDTPJhuEl6j5oH6VuS5DI>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzdDTPJhuEl6j5oH6VuS5DI, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)