Satz ID IBUBdzb40CW9y0KSgGBWKYQREn8



    demonstrative_pronoun
    de
    [absolut substantivisch neutrisch] dies

    (unedited)
    dem.pl

    person_name
    de
    ["Geduldig ist Re" (o.ä.), eigentlich Thronname Psammetichs I.]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)

    verb
    de
    tun, machen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de
    [Präposition des Dativs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    〈〈Suff. 1. Sgl.〉〉

    (unedited)
    -1sg

    substantive_fem
    de
    Böses

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)
de
Dies(?) hat mir Ouaphres (als) Böses getan (?).
Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 07.09.2022)

Kommentare
  • Hrsg. ergänzt vor dem PN, um die Syntax zu retten, (wꜣḥ). Das von mir nꜣj(?) gelesene Wort - das hier auch schlecht paßt - liest er Kmj und zieht es zum vorangehenden Satz. Die Syntax scheint in jedem Falle gestört, und die Stelle bleibt trotz inhaltlicher Transparenz sehr problematisch.

    Autor:in des Kommentars: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch ; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBdzb40CW9y0KSgGBWKYQREn8
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzb40CW9y0KSgGBWKYQREn8

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBdzb40CW9y0KSgGBWKYQREn8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzb40CW9y0KSgGBWKYQREn8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzb40CW9y0KSgGBWKYQREn8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)