Satz ID IBUBdzaDjfRWOUapkSq3iptFNQY


25 ky-ḏd n sn =f ⸮sḥn? Zeichenreste mj.tt



    25
     
     

     
     

    substantive_masc
    de weitere Mitteilung

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de hin zu

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Bruder

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    ⸮sḥn?
     
     

    (unspecified)



    Zeichenreste
     
     

     
     

    adverb
    de ebenso

    (unspecified)
    ADV

de Eine andere Mitteilung an seinen Bruder ...

Autor:innen: Ingelore Hafemann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 18.02.2021)

Persistente ID: IBUBdzaDjfRWOUapkSq3iptFNQY
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzaDjfRWOUapkSq3iptFNQY

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Ingelore Hafemann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Satz ID IBUBdzaDjfRWOUapkSq3iptFNQY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzaDjfRWOUapkSq3iptFNQY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzaDjfRWOUapkSq3iptFNQY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)