Satz ID IBUBdzZfuau2U0P2hWzQ7CcxLns


jni̯ =f p.t jw jnm =⸢st⸣ Zeilenende zerstört


    verb_3-inf
    de bringen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_fem
    de Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg

    particle
    de [Umstandskonverter]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Färbung

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f




    Zeilenende zerstört
     
     

     
     

de Er möge den Himmel bringen, wobei dessen Färbung [---]

Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Svenja Damm (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 24.10.2023)

Persistente ID: IBUBdzZfuau2U0P2hWzQ7CcxLns
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzZfuau2U0P2hWzQ7CcxLns

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Lutz Popko, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Svenja Damm, Satz ID IBUBdzZfuau2U0P2hWzQ7CcxLns <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzZfuau2U0P2hWzQ7CcxLns>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzZfuau2U0P2hWzQ7CcxLns, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)