Satz ID IBUBdzXyiha1dU2iiELJFAArInk


wt =n st


    verb
    de befehlen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix der 1. P. Pl.]

    (unspecified)
    -1pl

    personal_pronoun
    de ihn / sie / es (für s)

    (unspecified)
    =3pl

de Wir haben es beschlossen.

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Kommentare
  • So nach Depauw, Demotic Letter, 347 (Hrsg.: "Abbiamo spedita (questa lettera)".

    Autor:in des Kommentars: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBdzXyiha1dU2iiELJFAArInk
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzXyiha1dU2iiELJFAArInk

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBdzXyiha1dU2iiELJFAArInk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzXyiha1dU2iiELJFAArInk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzXyiha1dU2iiELJFAArInk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)