Satz ID IBUBdzWDIjzl8kHTmSudd9eY8uM
B.4 vor dem zweiten Verehrer (1. Frau) zꜣ.t =f Mrr Trennstrich zꜣ.t ⸮Nfr.t.PL? ⸮nbw.y? ⸮r? ⸮nʾ.t?
Seine Tochter Merer, Tochter der Neferut (?), ...?...
Kommentare
-
zꜣ.t Nfr.w⸮t?: ist dies eine Filiationsangabe, oder heißt die Person Zat-neferut? Die letzten Hieroglyphen sind zwar gut lesbar, aber harren noch der Interpretation. Deshalb ist auch unklar, ob der Name auf t endet (Neferut), oder ob t schon zum unklaren Schluß gehört und die Mutter (?) Neferu heißt, wie die Mutter des Stelenbesitzers.
Persistente ID:
IBUBdzWDIjzl8kHTmSudd9eY8uM
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzWDIjzl8kHTmSudd9eY8uM
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Alexander Schütze, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Kay Christine Klinger, Satz ID IBUBdzWDIjzl8kHTmSudd9eY8uM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzWDIjzl8kHTmSudd9eY8uM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzWDIjzl8kHTmSudd9eY8uM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.