Satz ID IBUBdzW5Ixdy4ktvt5qyb37XqSk



    substantive_masc
    de
    Pharao ("großes Haus")

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de
    l.h.g. (Abk.)

    (unspecified)
    ADJ

    personal_pronoun
    de
    er [Selbst.Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    3sg.m

    gods_name
    de
    Die Ach-Geister des Amun-Re

    (unspecified)
    DIVN




    x+4,3
     
     

     
     

    epith_god
    de
    Herr des Throns der beiden Länder

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    Erster von Karnak (meist Amun)

    (unspecified)
    DIVN

    demonstrative_pronoun
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    epith_god
    de
    der widdergesichtige Ba, der in Theben ist (Amun-Re)

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    großer Löwe

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    der von selbst Entstandene

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    der große alte Gott am Uranfang

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    Herrscher der Ufer

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    König der Götter (Amun u.a. Götter)

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    Herr des Himmels, der Erde, der Unterwelt, des Wassers und der Berge

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    dessen Name vor den Göttern verborgen ist

    (unspecified)
    DIVN

    demonstrative_pronoun
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    epith_god
    de
    Riese von Millionen Ellen (Amun-Re)

    (unspecified)
    DIVN




    x+4,4
     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    epith_god
    de
    der mit mächtigem Arm, der den Himmel über sich hält (Amun-Re)

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    dessen Doppelfeder hoch ist (Amun-Re)

    (unspecified)
    DIVN
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Pharao, er ist die (zauberkräftige) 'Macht des Amun-Re', 'Herr des Thrones der beiden Länder', 'Erster von Ipet-Sut (Karnak)', der 'Widdergesichtige Ba, der in Theben ist', 'großer Löwe', 'von selbst Entstandener', 'großer alter Gott am Uranfang', 'Beherscher der Länder', 'König der Götter', 'Herr des Himmels, der Erde, der Unterwelt, des Wassers (und) der Berge', 'dessen Name vor den Göttern verborgen ist', der 'Riese von Millionen Ellen', der '[Starkarmige?], der den Himmel über sich hält', 'dessen Doppelfeder hoch ist'.
Autor:innen: Frank Feder; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Kommentare
  • Sauneron (vgl. Pap. Magique illustré, 13-15 u. 25, Anm. k) las Bꜣ.w-Jmn-Rꜥw. Gemeint sind wohl die sieben Götter, die im "Siebengesichtigen Bes" enthalten sind, als zauberkräftiges "Machtpotential". Möglicherweise sind sie mit den "Sieben Achs" (LGG I, 45) identisch.

    Autor:in des Kommentars: Frank Feder; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch ; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBdzW5Ixdy4ktvt5qyb37XqSk
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzW5Ixdy4ktvt5qyb37XqSk

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Frank Feder, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBdzW5Ixdy4ktvt5qyb37XqSk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzW5Ixdy4ktvt5qyb37XqSk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzW5Ixdy4ktvt5qyb37XqSk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)