Sentence ID IBUBdzU5mFiqd01RmYeYWvunVFw
verb
sich nähern
(unedited)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suffix 2. P. Sg. fem.]
(unedited)
-2sg.f
preposition
nach, (hinein) in
(unedited)
PREP(infl. unedited)
place_name
Memphis
(unedited)
TOPN(infl. unedited)
particle
[bestimmter Artikel fem. Sg.]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
substantive_fem
Horizontland
(unedited)
N.f(infl. unedited)
adjective
gut, schön
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
preposition
während, bei
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_masc
Fest
(unedited)
N.m(infl. unedited)
preposition
[Präposition des Genitivs]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive
Himmelsopfer(?) (oder: Hochheben des Himmels?)
(unedited)
N(infl. unedited)
Du wirst dich Memphis, dem schönen Horizontland, am Fest der Opfergaben(?) des Himmels (oder eher: am Fest des Hochhebens des Himmels?) nähern.
Dating (time frame):
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
Comments
-
šm ist alphabetisch geschrieben und von šm "gehen" zu unterscheiden. - ı͗h̭j ist geschrieben wie "Sache, Opfergabe", meint aber mit Hrsg. (M. Smith, Papyrus Harkness, 225 ad loc. (d)) möglicherweise eher ꜥḫj-p.t.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBdzU5mFiqd01RmYeYWvunVFw
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzU5mFiqd01RmYeYWvunVFw
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBdzU5mFiqd01RmYeYWvunVFw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzU5mFiqd01RmYeYWvunVFw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzU5mFiqd01RmYeYWvunVFw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.