Sentence ID IBUBdzU3xOvQG0YJtxtoVJm8kvQ
Spatium
verb
(kondizional) wenn
(unspecified)
V
personal_pronoun
ihr, euer 〈〈Suffix 2. Pers. Plr.〉〉
(unspecified)
-2pl
31
verb
sagen
(unspecified)
V
substantive_masc
Zurückweisung, Einspruch
(unspecified)
N.m:sg
preposition
gegen
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉
(unspecified)
-3pl
adverb
aber, doch, dennoch
(unspecified)
ADV
verb
schreiben
(unspecified)
V
preposition
[Präposition des Dativs]
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
〈〈Suff. 1. Sgl.〉〉
(unspecified)
-1sg
preposition
in
(unspecified)
PREP
verb
(mit n davor) in Eile, eilends, schnell
(unspecified)
V
undefined
damit
(unspecified)
(undefined)
32
particle
daß [=ı͗w]
(unspecified)
PTCL
person_name
Demetrios
(unspecified)
PERSN
particle
der [best. Art. Sg. mask]
(unspecified)
PTCL
person_name
Beauftragter; Distriktskommissar; Befehlshaber; Verwalter
(unspecified)
PERSN
particle
werden (im Futurum III vor Infinitiv)
(unspecified)
PTCL
verb
bringen
(unspecified)
V
undefined
[Status pronominalis beim Infinitiv]
(unspecified)
(undefined)
personal_pronoun
〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉
(unspecified)
-3sg.m
preposition
nach, (hinein) in
(unspecified)
PREP
place_name
Syene, Assuan
(unspecified)
TOPN
Vso 1
particle
mit
(unspecified)
PTCL
personal_pronoun
〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉
(unspecified)
-3sg.m
Wenn ihr jedoch dagegen Einspruch erhebt, schreibt mir schnell, damit Demetrios, der Verwalter, ihn (den "Einspruch") nach Syene mitnehmen wird!
Dating (time frame):
4. Viertel 3. Jhdt. v.Chr.
RUEGPD2BQBAIRAF35NA3L4VJHY
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 07/26/2021)
Comments
-
Der Titel des Demetrios könnte mit Quack auch als "Steuereintreiber" übersetzt werden (Enchoria 29, 2004/5, 63).
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBdzU3xOvQG0YJtxtoVJm8kvQ
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzU3xOvQG0YJtxtoVJm8kvQ
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBdzU3xOvQG0YJtxtoVJm8kvQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzU3xOvQG0YJtxtoVJm8kvQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzU3xOvQG0YJtxtoVJm8kvQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).