Satz ID IBUBdzSWplc8WUPIjTKmeEroGK0


875c/*1999g ṯzi̯ ṯw P/F-A/N 14 = 153 Ppy pw n m(w)t =k



    875c/*1999g
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de aufrichten

    Imp.sg
    V\imp.sg

    personal_pronoun
    de dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.m


    P/F-A/N 14 = 153
     
     

     
     

    kings_name
    de Pepi

    (unspecified)
    ROYLN

    demonstrative_pronoun
    de dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    particle
    de [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-lit
    de sterben; tot sein

    SC.act.prefx.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

de Erhebe dich, Pepi, du bist nicht gestorben.

Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 23.11.2022)

Persistente ID: IBUBdzSWplc8WUPIjTKmeEroGK0
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzSWplc8WUPIjTKmeEroGK0

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBdzSWplc8WUPIjTKmeEroGK0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzSWplc8WUPIjTKmeEroGK0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzSWplc8WUPIjTKmeEroGK0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)