معرف الجملة IBUBdzPcVO1XCEXKiqRCEyYDQLE


m-ı͗r ḏjw ḫbr Rest der Zeile verloren II,3 ⸮⸢_⸣?


    verb
    de
    tue nicht [Negierung des Imperativs]

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    verb
    de
    (be)stehlen, (be)rauben (= ḏwj)

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Genosse, Freund

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    Rest der Zeile verloren
     
     

     
     


    II,3
     
     

     
     


    ⸮⸢_⸣?
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)
de
Bestiehl nicht einen Gefährten [..]!
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Günter Vittmann؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠١٩/١١/١٤)

معرف دائم: IBUBdzPcVO1XCEXKiqRCEyYDQLE
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzPcVO1XCEXKiqRCEyYDQLE

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Günter Vittmann، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، معرف الجملة IBUBdzPcVO1XCEXKiqRCEyYDQLE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzPcVO1XCEXKiqRCEyYDQLE>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzPcVO1XCEXKiqRCEyYDQLE، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)