Satz ID IBUBdzNB7PnIRU5VkzEOtoZCrv4


über und vor seiner Gemahlin

über und vor seiner Gemahlin B.2 ḥm.t =f mri̯.t jmꜣḫ.t Zn.t msi̯(.t) n Ḥpj



    über und vor seiner Gemahlin

    über und vor seiner Gemahlin
     
     

     
     




    B.2
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Ehefrau

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_3-inf
    de lieben

    Partcp.pass.ngem.sgf
    V\ptcp.pass.f.sg

    substantive_fem
    de die Ehrwürdige; die Versorgte

    (unspecified)
    N.f:sg

    person_name
    de PN/f

    (unspecified)
    PERSN

    verb_3-inf
    de gebären

    Partcp.pass.ngem.sgf
    V\ptcp.pass.f.sg

    particle
    de [Einführg. d. log. Subj. b. Pass.]

    (unspecified)
    PTCL

    person_name
    de PN/f

    (unspecified)
    PERSN

en His beloved wife, the dignified Senet, born of Hapi.

Autor:innen: Renata Landgrafova & Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 04.01.2023)

Persistente ID: IBUBdzNB7PnIRU5VkzEOtoZCrv4
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzNB7PnIRU5VkzEOtoZCrv4

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Renata Landgrafova & Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Satz ID IBUBdzNB7PnIRU5VkzEOtoZCrv4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzNB7PnIRU5VkzEOtoZCrv4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzNB7PnIRU5VkzEOtoZCrv4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)