Satz ID IBUBdzN05USQ8UHlp2yqTCV4kH0


D272 snꜥꜥ 4,14 jb pw nfr ḏd



    D272

    D272
     
     

     
     

    verb_caus_3-lit
    de glätten

    Inf.gem_Aux.jw
    V\inf




    4,14
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Herz

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de [Kopula]

    (unspecified)
    dem

    adjective
    de gut; schön; vollkommen

    (unspecified)
    ADJ

    verb_2-lit
    de sagen

    Inf
    V\inf





     
     

     
     

de (Denn) Reden ist eine vollkommene Herzenserfreuung.

Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Billy Böhm, Lutz Popko, Johannes Jüngling (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Kommentare
  • oder: Einer mit vollkommer Rede ist einer, der das Herz erfreut.

    Autor:in des Kommentars: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBdzN05USQ8UHlp2yqTCV4kH0
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzN05USQ8UHlp2yqTCV4kH0

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Billy Böhm, Lutz Popko, Johannes Jüngling, Satz ID IBUBdzN05USQ8UHlp2yqTCV4kH0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzN05USQ8UHlp2yqTCV4kH0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzN05USQ8UHlp2yqTCV4kH0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)