Satz ID IBUBdzLv7BLDUk1Iv3e7aBeW9LU



    substantive_masc
    de Herz

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_4-lit
    de verwirrt sein

    PsP.3sgm_Aux.tw=/nom.subj.
    V\res-3sg.m





     
     

     
     

    substantive
    de Herz

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_3-inf
    de fluten

    PsP.3sgm_Aux.tw=/nom.subj.
    V\res-3sg.m





     
     

     
     

de Dein Herz ist verwirrt, dein Verstand geflutet (d.h. zerstreut).

Autor:innen: Marc Brose; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Florence Langermann, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 18.02.2021)

Persistente ID: IBUBdzLv7BLDUk1Iv3e7aBeW9LU
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzLv7BLDUk1Iv3e7aBeW9LU

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Marc Brose, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Florence Langermann, Anja Weber, Satz ID IBUBdzLv7BLDUk1Iv3e7aBeW9LU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzLv7BLDUk1Iv3e7aBeW9LU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzLv7BLDUk1Iv3e7aBeW9LU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)