Identifiant de phrase IBUBdzLeJCWyo0ZhjajuQbD6QO8


8 griechisch




    8
     
     

     
     



    griechisch
     
     

     
     
de
Dionysios, ich habe unterschrieben(?).
Auteur(s): Günter Vittmann; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Simon D. Schweitzer (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 09.04.2024)

Commentaires
  • Dionysios se(sêmeiômai ?); s. R. Bagnall, Enchoria 8/1, 1978, 146.

    Auteur du commentaire: Günter Vittmann, avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier de données créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernière révision: 26.06.2015)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: IBUBdzLeJCWyo0ZhjajuQbD6QO8
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzLeJCWyo0ZhjajuQbD6QO8

Citer en tant que:

(Citation complète)
Günter Vittmann, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Simon D. Schweitzer, Identifiant de phrase IBUBdzLeJCWyo0ZhjajuQbD6QO8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzLeJCWyo0ZhjajuQbD6QO8>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzLeJCWyo0ZhjajuQbD6QO8, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)