Satz ID IBUBdzLNfKenv0hmpqG7WVpU2n0


vs.,3 hn[_] Lücke ⸮jri̯? pꜣy =j ⸢nb⸣ r Lücke




    vs.,3
     
     

     
     



    hn[_]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)



    Lücke
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    machen

    (unclear)
    V(unclear)


    demonstrative_pronoun
    de
    [Poss.artikel sg.m.]

    Poss.art.1sg
    art.poss:m.sg


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    substantive_masc
    de
    Herr

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP



    Lücke
     
     

     
     
de
... machen meinen Herrn zu ...
Autor:innen: Ingelore Hafemann; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Simon D. Schweitzer (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 23.07.2025)

Persistente ID: IBUBdzLNfKenv0hmpqG7WVpU2n0
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzLNfKenv0hmpqG7WVpU2n0

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Ingelore Hafemann, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Simon D. Schweitzer, Satz ID IBUBdzLNfKenv0hmpqG7WVpU2n0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzLNfKenv0hmpqG7WVpU2n0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzLNfKenv0hmpqG7WVpU2n0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)