Sentence ID IBUBdzJ0e9eXl0uivgcThAL6QH4
1
[tꜣ]
(unspecified)
—
substantive_fem
[vom Graffito mit Proskynem]
(unspecified)
N.f:sg
[n]
(unspecified)
—
person_name
["Der Falke"]
(unspecified)
PERSN
substantive_masc
Sohn [in Filiation A sꜣ B]
(unspecified)
N.m:sg
preposition
[Präposition des Genitivs]
(unspecified)
PREP
person_name
Lucius(?)
(unspecified)
PERSN
substantive_masc
Name
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
Mutter
(unspecified)
N.f:sg
personal_pronoun
[Suffix 3. P. Sg. masc.]
(unspecified)
-3sg.m
2
[⸮_?]
(unspecified)
—
verb
bleiben, dauern
(unspecified)
V
adverb
hier
(unspecified)
ADV
preposition
vor (Gott oder König)
(unspecified)
PREP
gods_name
Isis
(unspecified)
DIVN
preposition
[Präposition des Genitivs]
(unspecified)
PREP
place_name
Abaton (von Philae)
(unspecified)
TOPN
place_name
Philae
(unspecified)
TOPN
3
[tꜣ]
(unspecified)
—
[nṯr-ꜥꜣ.t]
(unspecified)
—
[tꜣ]
(unspecified)
—
substantive_fem
Edle
(unspecified)
N.f:sg
adjective
gut, schön
(unspecified)
ADJ
[Das Proskynem des Pachu]mis(?), Sohnes des Lucius(?), der Name seiner Mutter ist [..., bleibt] hier vor Isis vom Abaton (und von) Philae, [der großen Göttin, der] schönen [Edeldame].
Dating (time frame):
Römische Zeit
YZP5WTOZV5FB5EZFGQDY7MYKIQ
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
Persistent ID:
IBUBdzJ0e9eXl0uivgcThAL6QH4
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzJ0e9eXl0uivgcThAL6QH4
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBdzJ0e9eXl0uivgcThAL6QH4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzJ0e9eXl0uivgcThAL6QH4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzJ0e9eXl0uivgcThAL6QH4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).