Identifiant de phrase IBUBdzIwNA9pG0Y1oFMixX6cgBI





    k[⸮_?]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)


    determiner
    de
    [best. Art. Plur.] die

    (unedited)
    DET(infl. unedited)


    relative_pronoun
    de
    welcher, der

    (unedited)
    REL(infl. unedited)


    verb
    de
    verstecken (= qp)

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    preposition
    de
    vor

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Possessivartikel fem. Sg.]

    (unedited)
    ART.poss:f.sg


    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unedited)
    -3pl


    substantive_fem
    de
    Unglück, Gefahr

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)
de
"... diejenigen, die sich vor ihrem Unglück verstecken"
Auteur(s): Günter Vittmann; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 14.11.2019)

Commentaires
  • Vom ersten Wort ist außer dem Anlaut (Hrsg. umschreibt ihn nicht) noch die Determinierung "schlechter Vogel - sterbender Krieger" erhalten. Für eine Ergänzung k[wj] (o.ä.=) "eng sein, in Not sein" (ist die Lücke zu groß, es sei denn, die Schreibung war zu *k[wꜥj] o.ä. verlängert worden.

    Auteur du commentaire: Günter Vittmann, avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier de données créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernière révision: 26.06.2015)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: IBUBdzIwNA9pG0Y1oFMixX6cgBI
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzIwNA9pG0Y1oFMixX6cgBI

Citer en tant que:

(Citation complète)
Günter Vittmann, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Identifiant de phrase IBUBdzIwNA9pG0Y1oFMixX6cgBI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzIwNA9pG0Y1oFMixX6cgBI>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzIwNA9pG0Y1oFMixX6cgBI, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)