Satz ID IBUBdzFqNm7j4EaWrmV952D5ZRE
Dass der Herr [---] tut, [---] sie [---] zu [---]
Kommentare
-
r: Von Posener, S. 87 durch eine Buchrolle wiedergegeben, die er mit einem Fragezeichen versah. Von dem angeblichen Punkt über dem Zeichen (s. Anm. a) ist auf seinem Foto (Tf. 8) allerdings nichts zu sehen. Davor steht die Ligatur für w-Schleife und Pluralstriche, die eher als pluralisches Suffixpronomen =w denn als Pluralendung eines Wortes zu lesen sind. Das nachfolgende Zeichen (Poseners Buchrolle) wäre als Determinativ fehlplatziert. Es bietet sich die Lesung als Präposition r an.
Persistente ID:
IBUBdzFqNm7j4EaWrmV952D5ZRE
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzFqNm7j4EaWrmV952D5ZRE
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Lutz Popko, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Billy Böhm, Peter Dils, Anja Weber, Satz ID IBUBdzFqNm7j4EaWrmV952D5ZRE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzFqNm7j4EaWrmV952D5ZRE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzFqNm7j4EaWrmV952D5ZRE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.