Satz ID IBUBdzFnwy11dUnPoBsuQIMEriI


nn qrs m 4 _ Rest des Satzes zerstört


    particle
    de [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-lit
    de bestatten

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP




    4
     
     

     
     

    substantive
    de [Substantiv oder ein substantivischer Ausdruck]

    (unspecified)
    N




    Rest des Satzes zerstört
     
     

     
     

de Es gibt niemanden, der bestattet wurde in [---]

Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Sabrina Karoui (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 01.09.2022)

Kommentare
  • El-Noubi ergänzte kommentarlos: ḏbꜣ.t pri̯.w m hrw (?): "None that have been buried in [a coffin have come forth by day (?) (or similar)]".

    Autor:in des Kommentars: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBdzFnwy11dUnPoBsuQIMEriI
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzFnwy11dUnPoBsuQIMEriI

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Lutz Popko, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Sabrina Karoui, Satz ID IBUBdzFnwy11dUnPoBsuQIMEriI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzFnwy11dUnPoBsuQIMEriI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzFnwy11dUnPoBsuQIMEriI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)