معرف الجملة IBUBdzFQQGBWFErPlQQ7K20rKyA
تعليقات
-
ḏꜥm.t: Mit dem Hausgrundriss determiniert. Foster, S. 94 und S. 95, Anm. 5 deutete den Begriff als "House of the Scepter" und vermutete hierin ein graphisches Spiel mit dem Wꜣs.t von Zeile Rto. 1. Eine Deutung als Ortsname "Djeme" ist auszuschließen, weil dieser sich von dem Amunheiligtum Ḏꜣy-mꜣꜥ "Der die Schläfe zuwendet" ableitet und erst später falsch geschrieben wurde, vgl. dazu H.H. Nelson, in: JNES 1, 1942, S. 135-136, H.J. Thissen, in: Rheinisches Museum für Philologie 145, 2002, S. 48-49 mit älterer Literatur. Das Lemma ist feminin, entweder genuin oder aufgrund des von Foster angenommenen Spiels mit Wꜣs.t, da sich das st des folgenden Satzes sicher hierauf bezieht.
معرف دائم:
IBUBdzFQQGBWFErPlQQ7K20rKyA
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzFQQGBWFErPlQQ7K20rKyA
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Lutz Popko، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Peter Dils، Anja Weber، Svenja Damm، Daniel A. Werning، معرف الجملة IBUBdzFQQGBWFErPlQQ7K20rKyA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzFQQGBWFErPlQQ7K20rKyA>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzFQQGBWFErPlQQ7K20rKyA، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.