Identifiant de phrase IBUBdzAMi1geR0lCrbPLKm9FBmU


C.5 8 bis 9Q oder mehr(?) jri̯ ꜥnḫ =s〈n〉






    C.5
     
     

     
     





    8 bis 9Q oder mehr(?)
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    machen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    substantive_masc
    de
    Leben

    Noun.sg.stpr.3pl
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl
de
[Atum, der das Rechit-Volk macht, der ihr Wesen unterschiedlich macht,] der ihren Leben(sunterhalt) gemacht hat,
Auteur(s): Alexander Schütze; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Anja Weber, Lutz Popko (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 13.10.2023)

Commentaires
  • In pBoulaq 17, Zl. 4.2-3 steht: wḏ mdw.t ḫpr nṯr.w, Tm, jri̯ rḫ.yt, ṯni̯ qd=sn, jri̯ ꜥnḫ=sn: "der Worte befiehlt, damit die Götter entstehen; Atum, ...".

    Auteur du commentaire: Alexander Schütze, avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier de données créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernière révision: 26.06.2015)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: IBUBdzAMi1geR0lCrbPLKm9FBmU
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzAMi1geR0lCrbPLKm9FBmU

Citer en tant que:

(Citation complète)
Alexander Schütze, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Anja Weber, Lutz Popko, Identifiant de phrase IBUBdzAMi1geR0lCrbPLKm9FBmU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzAMi1geR0lCrbPLKm9FBmU>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzAMi1geR0lCrbPLKm9FBmU, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)