Satz ID IBUBdz7jIMAZfECjoLCnK3M5Vlk



    title
    de
    Steinschneider (o.ä.) des Apis-Osiris

    (unedited)
    TITL(infl. unedited)


    15-16
     
     

     
     

    title
    de
    Diener des lebenden Apis

    (unedited)
    TITL(infl. unedited)


    16
     
     

     
     

    particle
    de
    der [best. Art. Sg. mask]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    epith_god
    de
    großer Gott

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    person_name
    de
    ["Horus (ist) im Horizont"]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    person_name
    de
    ["Der, den Imhotep gegeben hat"]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)

    verb
    de
    geboren von [in Filiation]

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Herrin des Hauses

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    person_name
    de
    ["Die Schwester des Sobek"]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)
de
Steinmetz des Apis-Osiris, Diener des lebenden Apis, des großen Gottes, Harmachis, (Sohn des) Petimuthes, geboren von der Herrin des Hauses Ta..?..
Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Kommentare
  • Hrsg. liest den Namen der Mutter Tꜣ-ḥꜣ.t-Sbk. Tatsächlich paßt ḥꜣ.t, wie es nach dem Photo scheint, besser als sn.t, ist aber typologisch problematisch. - Das ꜥnḫ von Ḥp ꜥnḫ steht in Z. 16.

    Autor:in des Kommentars: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch ; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBdz7jIMAZfECjoLCnK3M5Vlk
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdz7jIMAZfECjoLCnK3M5Vlk

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBdz7jIMAZfECjoLCnK3M5Vlk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdz7jIMAZfECjoLCnK3M5Vlk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdz7jIMAZfECjoLCnK3M5Vlk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)