Sentence ID IBUBdz6GG97u5E2MiQ16EZ6NeF8



    particle_nonenclitic
    de [Partikel]

    (unspecified)
    PTCL




    {r}
     
     

    (unspecified)


    verb_3-inf
    de tun

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de du

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_fem
    de das Kommende (euphemist. für Böses)

    (unspecified)
    N.f:sg

de (Nein! Nur wenn ja,) dann dürftest/könntest du Unrecht begehen!

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Billy Böhm, Samuel Huster (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/06/2023)

Comments
  • Das r hinter jḫ ist mit Gardiner, in: JEA 9, 1923, 23 wohl zu einer Buchrolle zu emendieren. Vogelsang, Kommentar, 129 und Fecht, Der Vorwurf an Gott, 85 möchten jḫr als ältere Var. zu ḫr lesen. In Zl. 182/alt 151 steht jedoch normal ḫr geschrieben.

    Commentary author: Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdz6GG97u5E2MiQ16EZ6NeF8
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdz6GG97u5E2MiQ16EZ6NeF8

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Billy Böhm, Samuel Huster, Sentence ID IBUBdz6GG97u5E2MiQ16EZ6NeF8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdz6GG97u5E2MiQ16EZ6NeF8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdz6GG97u5E2MiQ16EZ6NeF8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)