Satz ID IBUBdz5Q28tiDUNJh2ESmnejgmE
(indem) alle, die in den Tempeln erster Klasse sind, auf ihren Altären, die sie für jeden einzelnen Tempel erster Klasse zu beiden Seiten des Dromos aufgestellt haben, Brandopfer vollziehen.
Kommentare
-
Circumstantiales r am Anfang in B 51 ausgeschrieben. Statt ḥr nꜣj=w h̭wj.w dort n (so Simpson; Spiegelberg r) nꜣ h̭we.w); es folgt in B 51-52 leicht abweichend r ı͗r=w st (n) nꜣ ı͗rpj etc.- Griech. tôn ek tôn p[rô](52)tôn hierôn pantôn thysias sintelountôn epi 〈t〉ôn hidrymenôn hyp'autôn bômôn hyper hekastou hierou tôn prôtôn ex amphoterôn tôn merôn tou dromo[u].
Persistente ID:
IBUBdz5Q28tiDUNJh2ESmnejgmE
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdz5Q28tiDUNJh2ESmnejgmE
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBdz5Q28tiDUNJh2ESmnejgmE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdz5Q28tiDUNJh2ESmnejgmE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdz5Q28tiDUNJh2ESmnejgmE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.