معرف الجملة IBUBdz4SI6kPWEmhkKwcTu84dvI
(und) [(unsere) ...] sind deshalb nicht geschnappt (?) worden.
تعليقات
-
- dp: In dieser Schreibung (mit Determinativ Krokodil) als zugehörig zu dp.y "Krokodil" (Wb. 5, 447.13-16) zu werten; Smith / Smith, Texte, 54 + 59 übersetzen "our (...) have not been pillaged", d.h. sie setzen ein neues Verb an, von dem dp.y "Krokodil" abgeleitet sein wird; im Anschluss geben sie noch für die Lücke: "[we have not suffered (?)] damage (?) because of it", dies aber sicher nur geraten; Simpson, Literature, 346: "and [...] are not pillaged from the (encampments?)". Redford, in: E. Oren (ed.), The Hyksos, 13 (danach auch Ayedi, Expulsion, 70) übersetzt stattdessen "tasted", leitet das Verb also von dp "schmecken" (Wb. 5, 443.7-444.15) ab.
معرف دائم:
IBUBdz4SI6kPWEmhkKwcTu84dvI
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdz4SI6kPWEmhkKwcTu84dvI
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Marc Brose، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Peter Dils، Daniel A. Werning، معرف الجملة IBUBdz4SI6kPWEmhkKwcTu84dvI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdz4SI6kPWEmhkKwcTu84dvI>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdz4SI6kPWEmhkKwcTu84dvI، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.