Satz ID IBUBdz3I0bJCuE11pipQlQUKjk4
verb_2-lit
sagen
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
substantive
der Diener da (Selbstbezeichnung des Sprechers)
(unspecified)
N:sg
verb_3-inf
veranlasse (daß)!
(unspecified)
V(infl. unedited)
verb_2-lit
wissen
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
substantive_masc
Schreiber
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
adjective
l.h.g.
(unspecified)
ADJ
rto4
particle
daß
(unspecified)
PTCL
verb
gehen lassen (aussenden)
SC.n.act.ngem.1sg
V\tam.act-ant:stpr
verb_irr
kommen
SC.act.spec.nom.subj
V\tam.act
person_name
Hety
(unspecified)
PERSN
substantive_masc
Sohn
(unspecified)
N.m:sg
person_name
NAcht
(unspecified)
PERSN
preposition
zusammen mit
(unspecified)
PREP
person_name
Za-neb-nat
(unspecified)
PERSN
preposition
wegen
(unspecified)
PREP
demonstrative_pronoun
[Pron. dem. pl.]
(unspecified)
dem.pl
substantive
unterägyptische Gerste
(unspecified)
N:sg
substantive_fem
Emmer
(unspecified)
N.f:sg
relative_pronoun
[Relativum]
Rel.pr.sgm
PRON.rel:m.sg
adverb
hier
(unspecified)
ADV
Der Diener dort sagt: Lasse deinen Schreiber, l.h.g., wissen, daß (ich) veranlaßt habe, daß Hetis Sohn Nacht zusammen mit Sa-neb-nat wegen dieser unterägypt. Gerste und dem Emmer, welcher hier ist, kommt.
Autor:innen:
Ingelore Hafemann;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch,
Anja Weber,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.10.2024)
Persistente ID:
IBUBdz3I0bJCuE11pipQlQUKjk4
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdz3I0bJCuE11pipQlQUKjk4
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Ingelore Hafemann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBdz3I0bJCuE11pipQlQUKjk4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdz3I0bJCuE11pipQlQUKjk4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdz3I0bJCuE11pipQlQUKjk4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.