معرف الجملة IBUBdz1MceJMEEL2n9Scx7JDiys




    particle
    de
    folgendermaßen (Einführung der direkten Rede)

    (unspecified)
    PTCL


    prepositional_adverb
    de
    dort

    (unspecified)
    PREP\advz
de
Geschrieben (steht) dort (weiter):
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Lutz Popko؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Jessica Jancziak، Billy Böhm، Peter Dils، Samuel Huster (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٩/١٦)

معرف دائم: IBUBdz1MceJMEEL2n9Scx7JDiys
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdz1MceJMEEL2n9Scx7JDiys

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Lutz Popko، مع مساهمات من قبل AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Jessica Jancziak، Billy Böhm، Peter Dils، Samuel Huster، معرف الجملة IBUBdz1MceJMEEL2n9Scx7JDiys <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdz1MceJMEEL2n9Scx7JDiys>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٢.۳.٢، ٢٠٢٥/۱٠/۳۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdz1MceJMEEL2n9Scx7JDiys، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)