Satz ID IBUBdz0fU0iIiEFQig01f0YxlRI



    verb_3-inf
    de herauskommen, herausgehen

    (unspecified)
    V

    substantive_fem
    de Feuer

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_fem
    de Horusauge

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de gegen (Personen), zum (Lohn) [Richtg., Zweck]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de du [pron. suff. 2. masc. sg.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de im Inneren von, in, aus [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Auge e. Gottheit bzw. d. Himmels (Sonne und Mond = Himmelsaugen)

    (unspecified)
    N.f:sg

    gods_name
    de GN/Atum

    (unspecified)
    DIVN
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Die Flamme des Horusauges geht gegen dich heraus aus Atums Auge.

Autor:innen: Burkhard Backes; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Vivian Rätzke (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 22.04.2020)

Persistente ID: IBUBdz0fU0iIiEFQig01f0YxlRI
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdz0fU0iIiEFQig01f0YxlRI

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Burkhard Backes, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Vivian Rätzke, Satz ID IBUBdz0fU0iIiEFQig01f0YxlRI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdz0fU0iIiEFQig01f0YxlRI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdz0fU0iIiEFQig01f0YxlRI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)