Satz ID IBUBdyzOKLlZCUKcqJvOWXtAEhA
substantive
weh!
(unedited)
N(infl. unedited)
substantive_fem
Abscheu, Abscheulichkeit, Verbrechen, Sünde
(unedited)
N.f(infl. unedited)
verb
[Hilfsverb des Perfekts]
(unedited)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
[Possessivartikel mask. Sg.]
(unedited)
ART.poss:m.sg
personal_pronoun
[Suff. 1. Sgl.]
(unedited)
-1sg
substantive_masc
Sohn
(unedited)
N.m(infl. unedited)
verb
sehen
(unedited)
V(infl. unedited)
VI,30
preposition
[Objektsanschluß] 〈〈Form der Präposition r vor einigen Suffixen〉〉
(unedited)
PREP(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suffix 3. Pers. Pl.]
(unedited)
-3pl
personal_pronoun
[Suff. 1. Sg.]
(unedited)
-1sg
particle
indem
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suff. 1. Sgl.]
(unedited)
-1sg
verb
[im geschlechtlichem Sinne]
(unedited)
V(infl. unedited)
particle
mit
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
particle
der [best. Art. Sg. mask]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
title
Krieger, Soldat, Kalasiris
(unedited)
TITL(infl. unedited)
"Weh und Ach! Mein Sohn hat mich gesehen, wie ich [mit] dem Kalasirier geschlafen habe!"
Datierung:
Autor:innen:
Günter Vittmann;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch
;
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.11.2019)
Persistente ID:
IBUBdyzOKLlZCUKcqJvOWXtAEhA
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyzOKLlZCUKcqJvOWXtAEhA
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBdyzOKLlZCUKcqJvOWXtAEhA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyzOKLlZCUKcqJvOWXtAEhA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyzOKLlZCUKcqJvOWXtAEhA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.